結婚相手のことを、対外的になんと呼べば良いのか…
それが、結婚してからのわ印の悩みです。
夫→気恥ずかしい
主人→メイドさんみたいですげー違和感…
旦那→くだけすぎ?
亭主→亭主って柄じゃない(わ印もsinceくんも)
パートナー→すごくこだわりがありそうでちょっと…
母を思い出すと「夫」って言ってたなあ。
おそらくいちばん中立的な呼び名だと思うのですが、それ故に
「清廉なクリスチャンファミリー」
みたいなイメージが、個人的にすごくあります。
妻と夫が、それぞれ相手に敬意をはらっている的な。
わ印にはちょっと畏れ多すぎるなあ。
普段の会話ではなるべく呼称を避け、やむをえない場合は
「結婚した相手の人」
「うちにいる人」
「向こう」
「あちら」
「相手」
など、非常にぼかした言い方でしのいでいます。
日本語、便利!